差点又被译名坑了的好电影-《Intouchables》

poster def catalan.fh11
法国电影《Intouchables》,根据富翁Phillipe Pozzo di Borgo(为酩悦•轩尼诗-路易•威登集团(LVMH)下属伯瑞香槟公司的副总裁,法国两大家族的继承人)的自传小说《第二次呼吸》改编,大陆地区译做《触不可及》。因为这个不知所云的翻译(香港地区《闪亮人生》,台湾地区《逆转人生》,好吧,大家的翻译都不怎么滴),这片子在我硬盘里躺了至少半年,前阵子豆瓣上有人推荐,点过去一看,艾玛,9.1高分啊,速速看起。

译做《碰不得的人》可能更贴切,不过也不太符合『信达雅』翻译原则,也罢,不用纠结这些字面意思了,直接聊聊自己的观后感受吧。

整片非常流畅,台词幽默风趣(有人专门做了收集),笑点连连,还时不时的有些小细节touch你一下,让人又哭又笑看完全片,再加上跟整片契合度相当高相当耐听的背景钢琴曲(点击试听),确实是难得的法国佳片。

至于片名《Intouchables》,我的理解,电影一开始片中几乎所有角色都有自己Intouchable的部分(或时候),帅大叔Phillipe自不用说,因为滑翔伞事故变成了一个『有钱的瘫子』,脖子以下均无法动弹,终日离不开别人护理,却又最不希望别人的怜悯;黑小伙儿Driss,偷窃珠宝入狱六月,被老妈赶出家门,靠申领失业救济为生,后来还得知其被叔父婶婶收养,从非洲老家被带到法国;Driss妈妈,孩子众多,工作劳累,最要命是熊孩子居多不听话不学好;Phillipe的女管家跟园丁,最初只是『园丁老冲管家笑』,女管家并不为所动;Phillipe女助理,最开始烦Driss到死(也不全赖妹子,Driss实在太色了…);Driss弟弟,屡次钻进大奔SUV,跟着其他混混送毒品;…

随着影片的进展,Driss的乐观、幽默、真诚,Phillipe的睿智、优雅,其他众人各自的优点,好似带着温度的毛绒小触手,时不时抚摸着周围的的Intouchables,于是Intouchables逐渐开始『相互』融化了,变得『Touchable』了。

故事结构清晰但不呆板,或说蛮优美的(在我这个外行人看来),试着分析如下:1)半夜散步+抽大麻,2)生日聚会吐槽世界名曲+Driss舞会,3)约会女笔友,4)Driss作画Phillipe帮卖,5)滑翔伞历险记,1、2是Driss给予,Phillpe接受,3只进行了一半儿,给结尾埋伏笔,4、5角色互换,正是这个『相互』,Dirss发现了自己天赋和优点,开始了自己的生活,Phillipe也借助Driss之力,一点点找回以前生活的感觉。

看起来一切很美好将止于此,Driss弟弟的到来打破了这个相互,Phillipe意识到Driss不可能一直当自己手脚陪伴左右,他的家人其实更需要他(Driss之前有偷偷去他妈妈工作的地方看她说明他其实很放心不下),于是Driss去到了自己的新生活,Phillipe貌似重新成为了『有钱的瘫子』,孤独无助,这时候3埋下的伏笔,也即全片最后的高潮-二次约会女笔友开始了,跟开篇的飙车无缝切换,『接下来干什么』,Driss驱车带Phillipe前往北方,为自己的好盆友做最后一件重要的事,约见上一次未见成的女笔友,他知道Phillipe也将开始自己还不错的新生活。

其他人的转变都变成了一个个小细节穿插其中,配合着主线故事,点到为止,毫无赘言:Driss带着弟弟接妈妈下班,接过她手里的袋子,两兄弟一前一后跟着回家;女管家在吩咐完Phillipe的新陪护跟园丁一起出门约会去了;女助理也会夸Driss『穿上正装还挺人模人样的』,最后Driss离开还不忘反调戏+出柜一把。…

说起来,电影从原著《第二次呼吸》改编,其实原著类似自传,对作者的生活尤其其妻子的描述较多,看起来较为拖沓,据说导演是看了小说之后,联系到作者,多次详细沟通之后,才改编成该片剧本的,这里不由对导演、编剧的素材挖掘及取舍能力心生敬佩(咦~好的产品狗也应该具备这两项素质呢:p)。

综以上,豆瓣9.1分实在是众望所归,灰常推荐观看。